<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Апокалипсис - 2012 - Новое Время &#187; кумран</title>
	<atom:link href="http://apocalypse-2012.com/tag/%d0%ba%d1%83%d0%bc%d1%80%d0%b0%d0%bd/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://apocalypse-2012.com</link>
	<description>Расшифровано Откровение Иоанна: новые имена Бога, Иисуса, Апостолов, Дьявола, Сатаны и число 666. Время Суда Божьего, календарь Времени до 2036, далее Золотой Век. Ранее неизвестные 17 лет жизни Иисуса итд</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 09:49:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Флорилегиум</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran28.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran28.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 17:56:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=634</guid>
		<description><![CDATA[Святилище Господа... Йахве будет царствовать во веки веков. И возмещает тебе Йахве, что дом построит тебе ...  ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em><br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="zit3">Флорилегиум (4Q Florilegium)</div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_07.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<p><strong>Столбец I </strong></p>
<p>1 [.....] ["и не станет боле]е сын нечестия [притеснять его], как вначале, и с того времени как </p>
<p>2 [я назначил судей] над народом моим Израилем"1 (II S. 7, 10b-11а) - это тот дом, который [он построит] те[бе в ко]нце дней, как написано в книге </p>
<p>3 [Моисея?]: ["Святилище Господа, которое соз]дали руки твои. Йахве будет царствовать во веки веков" (Ех. 15, 17-18). Это тот дом, куда не войдет </p>
<p>4 [человек с] постоянным [физическим недостатком], и аммонитянин, и моавитянин, и безродный, и чужеземец - во век, ибо святые его и там </p>
<p>5 бу[дут], [и слава его во]век непрестанно на нем являться будет; и не будут более чужеземцы предавать его мерзости запустения, как они оскверняли прежде </p>
<p>6 святили[ще И]зраиля из-за их (т. е. израильтян) грехов. И он (т. е. бог) пожелал, чтобы построили ему святилище человеческое, в котором ему будут возносить курения (или: кадить) </p>
<p>7 пред лицом его (в виде) деяний закона (или: исполнения учения Торы). А то, что (бог) сказал Давиду: "И я [дам] тебе по[кой] от всех врагов твоих" (II S. 7, 11), означает, что он даст покой им от вс[ех] </p>
<p>8 сынов Велиала, которые заставляют их спотыкаться, чтобы уничтожить [их за грехи?] их, когда они блуждали (или: сбились с пути) по замыслу [Ве]л[и]ала, чтобы заставить споткну[ться] сы[нов] </p>
<p>9 [света], и замыслить против них греховные помышления, что[бы быть схва]ченными Велиалом из-за своих заблуждений. </p>
<p>10 "[И воз]мещает тебе Йахве, что дом построит тебе (II S. 7, 11) и восстановлю семя твое после тебя и укреплю трон его царства </p>
<p>11 навеки (II S. 7, 12-13). Я [буду] ему отцом, а он будет мне сыном" (II S. 7, 14). Он - отпрыск Давида, который встанет с истолкователем Закона (Торы), который </p>
<p>12 [?] в Си[оне? в по]следние дни, как написано: "Я восстановлю (подниму) павшую скинию Давида" (Аm. 9, 11)2 . Это - скиния </p>
<p>13 Давида павша[я...]... встанет, чтобы спасти Израиль. </p>
<p>14 Ми[д]раш из "блажен муж, который не ходил в совет нечестивых" (Рs. 1, 1). Истолкование этого3 : (это относится к тем), [кто] отвратились от пути [народа], </p>
<p>15 как написано в книге Исайи пророка, относительно последних дней: и было, "что как сильною [рукою он отвратил меня от хождения по пути] </p>
<p>16 этого народа" (Jes. 8, 11). А те, о которых написано в книге пророка Иезекииля, что очи "н[е будут более осквернять себя] </p>
<p>17 [идо]лами своими" (Еz. 37, 23), это - сыны Цадока и [лю]ди его сове[та]... [... в] конце [дней, когда они соберутся в] общину, </p>
<p>18 "[Почему волнуют]ся народы, и племена замыш[ляют тщетное] (Рs. 2, 1)? [Восс]тают [цари земли, и вла]стелины совещаются вместе против Йахве и против </p>
<p>19 [его помазанника]" (Рs. 2, 2)? [Истолкование этого: [(это относится) к сынам Цадока...]... избранники Израиля в конце дней. </p>
<p><strong>Столбец II</strong> </p>
<p>1 Это - время испытания (или: очищения), которое наст[упит] </p>
<p>2 Велиал и останется … </p>
<p>3 Моисей - он... </p>
<p>4 и праведные... </p>
<p><strong>Примечания</strong> </p>
<p>1. Автор Флорилегиума объединил воедино конец стиха 10 и оборванное начало ст. 11, после чего переходит к комментированию этой произвольно составленной цитаты, не предварив, однако, комментарий словом "пешер". </p>
<p>2. Эта цитата из Амоса приводится также в СD 7, 16. </p>
<p>3. истолкование в смысле раскрытия тайны, сокрытой в комментируемом тексте.<br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran28.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фрагменты а и b «Книги Юбилеев»</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran27.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran27.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 17:44:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=641</guid>
		<description><![CDATA[Два фрагмента книги Юбилеев.
И вышел Яков из Беер-Шевы придти в Харран в первый год, во вторую неделю сорок четвёртого юбилея. И пришёл в Луз ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em><br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="zit3">Фрагменты а и b «Книги Юбилеев» (1Q Jub a.b.) </div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_07.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<p>1Q 17 (1Q Jub a)</p>
<p>..........И вышел Яков из Беер-Шевы придти в Харран в первый год, во вторую неделю сорок четвёртого юбилея. И пришёл в Луз, на этой горе Бейт-Эль, в первый месяц на этой неделе. И пришёл к одному месту вечером и отошёл от дороги направо (вар. к морю) этой ночью и заночевал там, потому что зашло солнце. И взял из камней этого места и положил себе изголовьем под деревом.....он один шёл...... </p>
<p>1Q 18 (1Q Jub b)</p>
<p>......со мной на смерть твою. И пришла к Ицхаку и сказала ему: Одна просьба ,попрошу тебя, возьми клятву с Эсава, чтобы не причинил зло Якову и не преследовал его с враждой, ибо знаешь ты наклонность Эсава с юности его. И ты знаешь всё, что сделал со дня в который пошёл брат его Яков в Харран и до этого дня.<br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran27.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фрагменты Благодарственных гимнов</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran26.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran26.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 17:29:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=573</guid>
		<description><![CDATA[Фрагменты 22 - 65 объемом от 1 до 5 строк сохранили отдельные части текстов, предложений, отдельные слова и буквы]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em><br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="zit3">Фрагменты Благодарственных гимнов</div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_07.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<p><strong>Левая сторона столбца XVIII</p>
<p>1</strong></p>
<p>1.... который в небесах </p>
<p>2. ... и он чудо, и они не смогут </p>
<p>3. ... я Тебя (или: твои), и не осилят знания всего </p>
<p>4. ... к своему праху, а я человек преступный и запятнан-ный </p>
<p>5. ... вина нечестия, и я в сроки ярости </p>
<p>6. ... устоять перед ударами мне и уберечься </p>
<p>7. ... это, ибо есть надежда человеку </p>
<p>8. ... [ос]квернен. И я, глиняный сосуд, оперся </p>
<p>9. ... Боже мой, и да знаю я, что истина </p>
<p>10.... назад, а я в срок мой да ухвачусь </p>
<p>11. ... на посту Ты поставил меня, ибо </p>
<p>12. ... человек, но Ты ответишь ему (или: но Ты вернешь, обратишь его) и чем... </p>
<p>13. ... сосуд (или: мысль)... </p>
<p><strong>2</strong></p>
<p>1. ... </p>
<p>2. ... и добыча Твоя... </p>
<p>3. ... и в Твоей земле, и в сынах божественных и в сын[ах]... </p>
<p>4. ...[хва]лить Тебя и рассказать всю славу Твою. А я - что такое, ибо из праха взят... </p>
<p>5. ... [сла]вы Твоей Ты сделал все это по множеству Твоих милостей. Дай стражу правде Твоей </p>
<p>6. ... постоянно до спасения. И сведущие толкователи со всеми моими последователями (?), и истинные обличи-тели </p>
<p>7. .. Ибо что такое прах ... пыль в их руке, не здесь. Но Ты </p>
<p>8.... глины... Твоя воля, и пред сынами Ты испытаешь меня </p>
<p>9. ... и Тебе... и в прах Ты вдохнул дух </p>
<p>10... в тине... чтобы соединить с сынами небес </p>
<p>11... и нет возврата мрака, ибо </p>
<p>12.... и светоч Ты открыл, и не вернуть </p>
<p>13.... [свя]тости Твоей Ты повеял, чтоб очистить вину </p>
<p>14.... с Твоим воинством, и расхаживающие </p>
<p>15. от лица Твоего, ибо утверждены в Твоей истине </p>
<p>16. ... Ты чудесно свершил это для славы Твоей и от оправ-дания </p>
<p>17. ... лукавства гнусная мысль </p>
<p>18.... гнусный </p>
<p>19.... </p>
<p><strong>3</strong></p>
<p>1. ... </p>
<p>2. ... открыта дорога... </p>
<p>3. ... тропы мира, и народ плоти (или: совместно с плотью), чтоб свершить чудо... </p>
<p>4. ... и шаги мои над скрытыми ее силками и сеть[ю?]... </p>
<p>5. ... и я охраняю сосуд праха, чтоб не разбился, и из сре-ды воска...</p>
<p>6. ... скопление праха, как мне устоять пред бу[йным?] ветром... </p>
<p>7. ... и сохранят его для тайн, потребных ему, ибо он знал (или: узнал)... </p>
<p>8. ... истребления (или: вся она), и силок за силком пря-чут, тенеты нечестия... </p>
<p>9. ... лукавством, и кончится всякая мысль обмана, ибо не... </p>
<p>10. ... нет, и конец лукавой мысли и делам обмана... </p>
<p>11. ... а я - сосуд... </p>
<p>12.... как укрепится для Тебя, Ты - Бог... </p>
<p>13.... Ты сделал их, и без Тебя не... </p>
<p>14.... праха, я знаю духом, который дал Ты мне... </p>
<p>15.... лукавство и обман оробеют, и прекратится дерзость... </p>
<p>16 [де]ла нечистоты для болезней, и карательные пригово-ры и истребление... </p>
<p>17.... Тебе ярость и ревность... </p>
<p>18... мысль (или: сосуд)... </p>
<p>19. …… </p>
<p><strong>4</strong></p>
<p>1. ... </p>
<p>2. ... который ... </p>
<p>3. ... и утром с... </p>
<p>4. ... мужа и... </p>
<p>5. ... караулят и на страже их... </p>
<p>6. ... Ты пригрозишь всякому врагу-губителю и... </p>
<p>7. ... и Ты открыл мне слух ибо... </p>
<p>8. ... человека и Завет, обольщены ими, и придет... </p>
<p>9. ... пред лицом Твоим. И я убоялся суда Твоего... </p>
<p>10. ... Твой. И кто окажется достойным на Твоем суде, и что же... </p>
<p>11. ... я по суду, и возвращающийся к праху своему, что [он такое?]... </p>
<p>12. ... Ты отверз сердце мое для мудрости Твоей и открыл с[лух] ... </p>
<p>13. ... чтобы опереться на благо Твое, и взволновалось мое сердце... </p>
<p>14. ... и сердце мое, как воск, истает над преступлением и грехом </p>
<p>15. ... Благословен Ты, Боже знаний, кто утвер[дил]... </p>
<p>16. ... постигнет это раба Твоего ради Тебя, ибо я узнал </p>
<p>17. ... Твое я жду во всем моем бытии, и имя Твое благо-словляю постоянно </p>
<p>18. ...не оставь меня во времена (или в сроки) </p>
<p>19. ... и слава Твоя и... </p>
<p>20. ... на... </p>
<p><strong>5</strong></p>
<p>1. ... правда... </p>
<p>2. ... отделить их от поста... </p>
<p>3. ... с обществом Твоих святых, когда окажется чудом... </p>
<p>4. ... в[еч]ности, и духов нечестия Ты низвергнешь (?)... </p>
<p>5. ... не будут больше, и Ты назначишь место... </p>
<p>6. духов нечестия, которые будут обречены на печаль... </p>
<p>7. и Эдем вечным поколениям. Но когда возвысится не-честие... </p>
<p>8. умножалась их скорбь о гибели (?). И против всех дел Тво[их]... </p>
<p>9. милости Твои, и знать все славе Твоей и согл[асно?]... </p>
<p>10. Твой истинный суд. И открыл Ты плотский слух... </p>
<p>11. И. Твое сердце, и срок свидетельства Ты дал понять... </p>
<p>12. и среди жителей земли, на земле, и также... </p>
<p>13. Тьмы ты ведешь тяжбу... </p>
<p>14. и не разделяться... благословение (или: Твое)... </p>
<p><strong>6</strong></p>
<p>1. ... нечестивец (или: нечестия) ... </p>
<p>2. ... и правосудием... </p>
<p>3. ... ублюдков, чтобы вершить нечестие среди плоти </p>
<p>4. ... дух их, чтоб спасти </p>
<p>5. ... не тайны Твои открыл Ты </p>
<p>6. ... я для плоти, узнал я... </p>
<p>7. ... Кривда в срок </p>
<p>8. ... и на все взирающий </p>
<p>9. ... и не обманется </p>
<p>10. ... Ты из сынов </p>
<p>11. ... народов </p>
<p>12. ... [ум]ножать вину </p>
<p>13. ... оставил Ты их в руке </p>
<p>14. ... </p>
<p><strong>7</strong></p>
<p>1. еще... </p>
<p>2. возвысь без остатка... </p>
<p>3. и высок ростом и с (или: народ) ... </p>
<p>4. вечности и споткнувшиеся (на) земле и... </p>
<p>5. и радость вечную в его местопребывании... </p>
<p>6. Возвестить мощь и... </p>
<p>7. когда они знают Завет милости... </p>
<p>8. Бог правды и разума (или: к правде и разуму). </p>
<p>9. мощной силой и... </p>
<p>10. что такое плоть для... </p>
<p>11. и чтоб устоять [на] мес[те] (?) ... </p>
<p>12. чтобы ответить словом... </p>
<p>13. для... </p>
<p><strong>8</strong></p>
<p>1. для... </p>
<p>2. от[вет?]... </p>
<p>3. возвыс[ится?] </p>
<p>4. совет и... </p>
<p>5. служители... </p>
<p>6. и признали их... </p>
<p>7. и чтоб восхвалить... </p>
<p>8. рассказал я и... </p>
<p>9. знаний... </p>
<p>10. для вразумляющего (или: разумеющего) </p>
<p>11. ибо... </p>
<p><strong>9</strong></p>
<p>1. ... [пло]ти (?) </p>
<p>2. ... Твой </p>
<p>3. ... отец (или: отец мой) </p>
<p>4. ... чтоб изменить </p>
<p>5. ... ею все (или: в ней все) </p>
<p>6. ... духовными узами, и преклонится </p>
<p>7. ... Твой в Чертоге Твоей славы и Ты </p>
<p>8. ... узник до срока воли Твоей </p>
<p>9. ... силы и большинство плоти обвинить в нечестии </p>
<p>10. ... утвердить тайный совет Твоего народа </p>
<p>11. ... ублюдков все... </p>
<p>12. …для… </p>
<p><strong>10</strong></p>
<p>1. ... Твой (или: Тебя)... уразумел я... </p>
<p>2. ... Тебя, что мы ответим? Ибо Ты воздал нам и... </p>
<p>3. ... не будут в состоянии познать славу... </p>
<p>4. ... согласно разуму их и согласно знанию... </p>
<p>5. ... без сч[ету]... для срока огласят. И кто (?)... </p>
<p>6. ... А мы сообща совещаемся и со [зн]ающими... </p>
<p>7. ... с Твоими витязями, и когда свершится чудо, мы сообща расскажем о зна[нии?]... </p>
<p>8. ... и потомки наши... сыны человеческие... </p>
<p>9. ... чудо ее мощи... </p>
<p>10. ... между (или: понимающий) (?) ... </p>
<p><strong>11</strong></p>
<p>1. …. </p>
<p>2. …мера (?) всем годам ве[чности?] ... </p>
<p>3. …все, запечатляющее ду[шу чело]века (?). </p>
<p>4. ... их духом сынов человека согласно разуму своему... </p>
<p>5. ... Его царство. Кто сделал все это? ... </p>
<p>6. ... к Тебе - желанность, и Правдой Ты кладешь... </p>
<p>7. ... пред Тобою... и мысль (или: и сосуд; или: и со-здал) ... </p>
<p>8. ... ради нее Ты прославлен от (или: более) всех... </p>
<p>9. ... святости, и когда в душе Твоей... </p>
<p>10. ... для имени Твоего... в собрании... </p>
<p><strong>12</strong></p>
<p>1. ... свят, да не отклонился]... </p>
<p>2. ...на веки вечные... [исто]чник беззакония… </p>
<p>3. ... освя[ти]ть устами всех твор[ений?] ... </p>
<p>4. ...и дух, источающий (?) ... </p>
<p>5. ... дабы внимать гласу почит[аемых?]... </p>
<p>6. ... кривое от лукав[ого] ... </p>
<p>7. … </p>
<p><strong>13</strong></p>
<p>1. ... все (?) ... и... </p>
<p>2. ... речи ввел в число </p>
<p>3. ... на небесах и на земле </p>
<p>4. ... в руке Твоей суд им всем </p>
<p>5. ... и чем сочтутся... </p>
<p>6. ... И ничего не делается </p>
<p>7. ... и по совету Твоему взыскал (или: назначил). </p>
<p>8. ... с (или: народ)... </p>
<p>9. ... не (или: к; или: Бог) ... </p>
<p><strong>14</strong></p>
<p>1. …от духа </p>
<p>2. …желания без </p>
<p>3. …не су[д]... </p>
<p>4. …как во[ск?] </p>
<p>5. … </p>
<p>6. … </p>
<p>7. … </p>
<p>8. … </p>
<p><strong>15</strong></p>
<p>1. … </p>
<p>2. …вечности </p>
<p>3. …ходили (или: руководились) </p>
<p>4. ... и чтобы дать понять простецам силу Твоего величия </p>
<p>5. ... и чтоб вразумить человека пытливого. Все </p>
<p>6. ... Ты, Господи, ...наставил </p>
<p>7. ... со множеством блага святые </p>
<p>8. ... всякую мудрость, и мудрость[ю] Твоей не </p>
<p>9. ... правда </p>
<p><strong>16</strong></p>
<p>1. .. ослушаться (?)... </p>
<p>2. … </p>
<p>3. ... [ми]лости Его к бедняк[ам]... </p>
<p>4. ... и кто исчислит (или: измерит) ... </p>
<p>5. ... и кто исчислит (или: измерит) могу[чих] (или: могу[щество])... </p>
<p>6. ... вечности, кто... </p>
<p>7. ... древние... </p>
<p>8. ... Твоя... </p>
<p><strong>17</strong></p>
<p>1. …ширин[ы]... </p>
<p>2. … и ревность правосудную]... </p>
<p>3. …и тайны помысла, и тайн[ы]... </p>
<p>4. … на веки вечные. Ты - тот, кто... </p>
<p>5. …Твоя слава, и в глубине (или: и глубиной)… </p>
<p>6. …зло, мудрость и глупо[сть?]... </p>
<p>7. … </p>
<p><strong>18</strong></p>
<p>1. … </p>
<p>2. … ухо наше … </p>
<p>3. …разум и ищущие мудрость... </p>
<p>4. … мой грех, и очищенные (в) горниле… </p>
<p>5. …и чающие спасения Твоего … </p>
<p>6. …вселенной и ради наследования]... </p>
<p>7. …[д]ела ... </p>
<p><strong>19</strong></p>
<p>1. …Твоей властвует плотью... </p>
<p>2. ... он и да умудришь Ты (?) помощью… </p>
<p>3. ... тверди на крыльях ветра... </p>
<p><strong>20</strong></p>
<p>1. ... поставь (?) Себ[е]... </p>
<p>2. ... судить их... </p>
<p>3. ... Твоя святая твердь... </p>
<p>4. ... все Твои замыслы на все сроки веч[ности]… </p>
<p>5. ... их, минуя (или: преступая) ... </p>
<p><strong>21</strong></p>
<p>1. ... </p>
<p>2. ... </p>
<p>3. ... Ты утешитель печального... </p>
<p>4. ... удара (или: казни) и благословениями ... </p>
<p>5. ... Тебя, Боже … для... </p>
<p>Фрагменты 22 - 65 объемом от 1 до 5 строк сохранили отдельные части предложений, отдельные слова и буквы.<br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran26.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фрагменты Дамасского документа</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran25.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran25.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 17:04:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=590</guid>
		<description><![CDATA[Даный текст примыкает к нормативам страницы XII, 1-2 Дамасского документа и следует за ним, если исходить из того, что юридический памятник вначале определяет нормы поведения, а затем исключает системой запретов нежелательные отклонения от этих норм ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em><br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="zit3">Фрагменты Дамасского документа (6Q СD (6Q 15) и 4Q Da)</div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_07.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<p>6Q СD (6Q 15) </p>
<p>Даный текст примыкает к нормативам страницы XII, 1-2 Дамасского документа и следует за ним, если исходить из того, что юридический памятник вначале определяет нормы поведения, а затем исключает системой запретов нежелательные отклонения от этих норм. </p>
<p>1. ...[кото]рый будет спать с... </p>
<p>2. ...[пусть не спит никто с] мужчиной, как спят [с женщиной]... </p>
<p>3. ...[Исааку и Иа]кову, чтоб истребить ... </p>
<p>4. ...3[аве]т (?) Бога в вашем сердце... </p>
<p>4Q Da </p>
<p>Текст написан крупным размашистым довольно небрежным почерком. Писец несколько раз пропустил waw в значении mater lectionis и каждый раз исправлял пропуск, надписывая пропущенный знак над строкой. Орфография иногда указывает на произношение, отличное от масоретского. Слова отделяются друг от друга значительным промежутком. Заметно выделение абзаца, соответствующего началу нового параграфа. </p>
<p>Отрывок соответствует содержанию CD XIII, где трактуется правоспособность жреца в случае определения злокачественных заболеваний. </p>
<p>Несмотря на незначительный объем, отрывок интересен в нескольких отношениях. Он подтверждает положение о правоспособности жреца определить характер заболевания, влекущего за собою ритуальную нечистоту. Из него видно также, что такое определение не было формальностью, а требовало специальных знаний и медицинского опыта. </p>
<p>Особенно интересен впервые подмечаемый в кумранских текстах элемент рационалистического объяснения: он выражен в пояснительном сравнении патологического явления в человеческом организме с аналогичным обстоятельством, наблюдаемым в растительном мире (стк. 8). Характерно для автора - члена общины - требование этического подхода к известным заболеваниям, хотя, к сожалению, разрушение нижней части столбца позволяет лишь догадываться о смысле замечания. Во всяком случае в 15-й главе кн. Левит подобного контекста нет. Эти черты делают фрагмент ценным дополнением к известному прежде тексту Дамасского документа. </p>
<p>1. [плоть, и прибавится к омертвелому о]т [живого, и ес]ли [углубилась (в кожу) опу]холь [и]ли лиша[й на (месте) ожога] </p>
<p>2. [ог]нем, то [ска]жет [жре]цу, и (если) жрец увидит, что у него вид живой плоти1 и2 ... </p>
<p>3. то лишай пл[ешины]3 это. Таково обращение с живой кожей. И таково же правило </p>
<p>4. [относительно злокачественной проказы]. И жрец осматривает на седьмой день, и вот (если) прибавилось от живого </p>
<p>5. [к омертвелому, то объявит]: «Это - злокачественная проказа». И правило относительно парши5 головы и бороды: </p>
<p>6. ...[и осмотрит жрец, и] вот пошло облысение6 по голове или по бороде. То же обращение </p>
<p>7. [с жилой. И (если) развелись паразиты под во]лосом, и по виду он стал тонким желтым, ибо он, как трава, </p>
<p>8. под которой есть паразиты, корень ее сохнет и цвет ее вянет, - то тогда </p>
<p>9. жрец скажет и распорядится, и остригут голову7 , а (место) парши не будут стричь для того, чтобы </p>
<p>10. жрец мог сосчитать волосы мертвые и живые, и (жрец) осмотрит, и если прибавится от </p>
<p>11. живого к мертвому за семь дней - нечист он (больной). А если у него прибавится больше ж[ивых] (волос), </p>
<p>12. чем мертвых, и жила8 наполнена [кро]вью, и живой уч[аст]ок разрастается9 , и углубляется у него... </p>
<p>13. язва. Таково правило (о) [злокачествен]ной проказе для сынов Аарона, чтобы отделять... </p>
<p>14. [И правило]10 (о) страдающем исте[чением]... всякий человек, который сильно страдает истечением... </p>
<p>15. ... придет [н]а [развращен]ный [у]м11 или... </p>
<p>16. ... соприкосновение с ним [как со]при[косновение коснувшегося]...<br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran25.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Шифрованные астрологические документы</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran24.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran24.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 16:31:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=639</guid>
		<description><![CDATA[Среди документов Кумрана оказалось некоторое количество текстов астрологического содержания. Документ сохранился лишь в незначительной части ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em></p>
<div align="right" class="zit3">Шифрованные астрологические документы (4Q Crypt)</div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_07.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<p><strong>Фрагмент 4Q 186a</strong></p>
<p>I</p>
<p>1- 3 ......................................... </p>
<p>4. И человек, который будет .......................................</p>
<p>5. Широкие и округлые ...........................................</p>
<p>6. Смешанные, и не остались (не остаются) ........................................</p>
<p>II</p>
<p>1. .................................. нечистый </p>
<p>2. ................................................ кремень </p>
<p>3. ...................................... человек...... </p>
<p>4. ...................................укороченные...... </p>
<p>5. И голени его длинные и тонкие; и пальцы ног его </p>
<p>6. тонкие и длинные, то он из второй колонны . </p>
<p>7. Дух у него: в Доме света шесть (частей) и три в Доме </p>
<p>8. тьмы. И вот тот гороскоп, на котором он рожден: </p>
<p>9. в «Ноге Тельца». Бедняк будет. И вот животное его: бык. </p>
<p>III</p>
<p>1. И толстая .......................... </p>
<p>2. И голова его ............................................. </p>
<p>3. и жирные (или подзобки) ........................ И зубы его гнилые до корня («до стержня»). И пальцы </p>
<p>4. рук его толстые, и голени толстые и полные волос каждая. </p>
<p>5. И пальцы ног его толстые и короткие. И дух у него в Доме </p>
<p>6. [тьмы во]семь (частей), а одна в Доме света. И человек ...................................... </p>
<p>IV</p>
<p>1. ................................... там эти ...................................... </p>
<p>2. ............................................ будет среди ............</p>
<p>3. ................................. </p>
<p><strong>Фрагмент 4Q 186 b</strong></p>
<p>I</p>
<p>1. [по] порядку и[х]. Глаза его (могут быть) как черные, так и карие. И борода его </p>
<p>2. окла[дистая], и она курчавится. И звук речи его кроткий. И зубы его </p>
<p>3. мелкие и сидят ровно. И он не высок </p>
<p>4. и не низок. И он без не[достатков]. И пальцы рук его тонкие </p>
<p>5. и [дл]ин[н]ые. И голени его гладкие, и подошвы ног его ........................... </p>
<p>6. ....... сидят ровно. И дух у [него] ........................................ </p>
<p>7. ............... во второй колонне восемь (частей), а о[дна ............................ </p>
<p>8. ......... гороскоп его, [под которым о]н рожден ............................ </p>
<p>9. ............ это его животное ...................................... </p>
<p>10. ........................ и вот .............................. </p>
<p>11. ......................................... </p>
<p>II</p>
<p>1. ................ он ..................... </p>
<p>2. ................. [с]мешанный ............................. </p>
<p>3. ............ снег (или: снежный) ...............................<br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran24.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Языки пламени</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran23.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran23.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 16:03:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=636</guid>
		<description><![CDATA[Господь приказал .... и вашего Урима. И это (облако?) прибудет дальше с ним и с языками пламени. Левый камень, который находится по его левой стороне, должен быть раскрыт перед целой паствой, пока священник не закончит говорить и после того, как облако поднимется ... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em><br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="zit3">Языки пламени (1Q 29, 4Q 376)</div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_07.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<p>1Q 29</p>
<p><strong>фрагмент 1</strong></p>
<p>(...) (...) камень, и так как Господь приказал .... и вашего Урима. И это (облако?) прибудет дальше с ним и с языками пламени. Левый камень, который находится по его левой стороне, должен быть раскрыт перед целой паствой, пока священник не закончит говорить и после того, как облако поднимется... И Вы должны держать (...) пророк говорил Вам (...) (...) который советовал сопротивляться (...) (...) Господь ваш Бог (...) </p>
<p><strong>фрагмент 2</strong></p>
<p>(...) (...) правый камень, когда священник выходит (...) три языка пламени от правого камня (...) (от ...) (...) и после того, как он поднимается, он должен приблизиться людям (...) </p>
<p><strong>фрагменты 3-4</strong></p>
<p>(...) (... Господь) ваш Бог (...) (... Блаженный - Бог Израиля) (...) (...) среди их всех. Твое имя (...) (... и) изобилие возымеете соблюдаемого (и грозный ...) (...) </p>
<p><strong>фрагменты 5-7</strong></p>
<p>(...) эти слова касаются всех (...) (... и затем) священники должны изложить Его желание, вся (...) (...) паства (...) (... O, Сыны Израилевы, соблюдайте все эти наставления) (...) (..., чтобы соблюдать) все (...) число заповедей (...) (...) их (...) </p>
<p>4Q 376</p>
<p><strong>фрагмент 1 колонка 1</strong></p>
<p>(...) помазанный священник на голову которого лили елей помазания ... и он должен принести в жертву быка из стада и барана (...) для Урима. </p>
<p><strong>колонка 2</strong></p>
<p>и ваш Урим. И это (облако?) прибудет дальше с ним и с языками пламени. Левый камень, который находится по его левую сторону, должен быть раскрыт перед целой паствой, пока священники не закончат говорить. И после того, как облако поднимется (...) И Вы должны держать (...) и пророк говорил Вам. </p>
<p><strong>колонка 3</strong></p>
<p>согласно этой полной заповеди. И если предводитель всего племени находится в лагере или (если ...) его враг и Израиль с ним, или если они подойдут у городу, чтобы осадить его, или захотят по другому (...) предводитель (...) далеко в поле (...)<br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran23.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Комментарии на Книгу пророка Осаии</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran20.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran20.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 21:20:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=622</guid>
		<description><![CDATA["Насытились и забыли бога... и забросили за свою спину его заповеди, которые он послал им устами его пророков-рабов, и прислушались к вводящим их в заблуждение и почитали их, и в слепоте своей боялись их, как богов.

Поэтому я отберу мой хлеб в его время (зрелости) и вино мое [в его пору] и отниму шерсть мою и лен мой , чтобы она не могла покрывать свою наготу (II, 11). И теперь я обнажу ее бесстыдство перед глазами возлюбленных ее и никто не спасет ее от руки моей (II, 12). 
(имеется ввиду), что Бог покарал их голодом и наготой на позор и бесчестие перед глазами иноземцев, на которых они опирались, а те не избавят их от их бедствий ..."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em><br />
&nbsp; </p>
<div align="right" class="zit3">Комментарии на Книгу пророка Осаии (4Q pHos b)</div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_04.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<p>                  [А (разве) она не знала, что] это я давал ей хлеб [и вино [и  елей и серебро] во множестве и золото, (которое) они употребили,   [для  Ваала (II, 10)</p>
<p>                    (имеется в виду), что [... и на]сытились и забыли бога... [и] забросили за свою спину его заповеди, которые он послал им [устами] его пророков-рабов, и прислушались к вводящим их в заблуждение и почитали их, и в слепоте своей боялись их, как богов.</p>
<p>                  Строка осталась не заполненной</p>
<p>                  Поэтому я отберу мой хлеб в его время (зрелости) и вино мое [в его пору] и отниму шерсть мою и лен мой , чтобы она не могла покрывать свою [наготу] (II, 11). И теперь я обнажу ее бесстыдство перед глазами возлюблен[ных ее и никто] не спасет ее от руки моей (II, 12).</p>
<p>                    (имеется ввиду), что (бог) покарал их голодом и наготой на позо[р] и бесчестие перед глазами иноземцев, на которых они опирались, а те не избавят их от их бедствий.</p>
<p>                    И я положу конец всякому ее веселью, пра[здникам, новоме]сячиям, субботам и всем торжествам ее. (II, 13):</p>
<p>                    (имеется в виду), что [все праздники они устанавливают по срокам иноплеменных и [и веселье] обернулось для них печалью. И опустошу [виноградные] [и финиковые (насаждения ее)], о которых она говорит: это мне дары (за блуд), [которыми   одарили] и [меня возлюбленны]е мои; а я превращу их в лес и пожрет их т[варь полевая] (II, 14).<br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran20.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Комментарии на Книгу пророка Наума</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran19.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran19.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 21:19:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=618</guid>
		<description><![CDATA["Из-за множества блудодеяш развратницы приятной наружности, искусной в чародействах, продающей народы блудом своим и [чара]ми своими - племена» (III, 4). Толкование [этого (относится)] к вводящим в заблуждение Эфраим, которые своим ложным учением, языком обмана и устами коварства вводят в заблуждение многих ..."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em><br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="zit3">Комментарии на Книгу пророка Наума (4Q pNahum)</div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_04.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<div class="alignleft" style="WIDTH:300px;" id="timg"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="/wp-content/uploads/2008/11/kumran19-2.jpg"><img src="/wp-content/uploads/2008/11/kumran19-2-300x59.jpg" alt="Свитки Мертвого моря" title="Свитки Мертвого моря" width="300" height="59" class="alignleft size-medium wp-image-621" /></a>
<div style="text-align: left;">Nahum Commentary - 4Q169</div>
</div>
<p>&nbsp;<br />
<strong>Nahum Commentary - 4Q169</strong><br />
1. Whither the lion, the lioness, the lion's cub<br />
2. [and none to terrify, Its interpretation concerns Deme]trius King of Greece, who sought to enter Jerusalem by the counsel of the Seekers after Smooth Things<br />
3. [and God did not surrender Jersualem into] the hands of the Kings of Greece from Antiochus until the rise to power of rulers of the Kittim; but afterwards (the city) shall be trodden down.<br />
4. [     ] The lion tears sufficient for his cubs and strangles prey for his lioness<br />
5. [     Its interpretation] concerns the Lion of Wrath who strikes by means of his great men, and the men of his counsel<br />
6. [     he filled his cave] his cave and his den with torn flesh. Its interpretation concerns the Lion of Wrath<br />
7. [Who     sentence of] death on the Seekers after Smooth Things and who hangs men alive<br />
&nbsp;<br />
--------------------------------<br />
&nbsp;<br />
                  <em>........] обиталище нечестивцев&nbsp; (из иноплеменных) народов.<br />
                    «Куда ходил лев, львица, львенок [и никто] [(их) не устрашает» (II, 12).</em><br />
                    Толкование этого: (это относится) к Деме]трию, царю Явана , который вознамерился войти в Иерусалим по совету ищущих раздоров. [......] царей Явана от Антиоха до появления правителей киттиев, а затем будет попрана [страна].</p>
<p>                  <em>«Лев терзает для потребности детенышей своих и душит ради львиц своих добычу» (II, 13).</em><br />
                    [Толкование этого:] (это относится) к льву ярости, который бьет (или: поражает) своих великих и людей его совета. [...................].</p>
<p>                  <em>[«И он наполняет добычею] нору (свою?)&nbsp; и логовище свое стервятиною» (II, 13b).</em><br />
                    Толкование этого: (это относится) к льву ярости, который учинил ме]сть (или: смерть) над (или: среди) ищущих раздоров, который вешает живых (или: живьем) людей, [то, что не делалось] в Израиле прежде.</p>
<p>                  <em>Ибо о живом (человеке), повешенном [на дереве гово]рится (или: [будет восклик]нуто): «Вот я на те[бя] ...&nbsp; говорит Яхве воинств. Ибо сожгу в дыму] твое [множество] и меч пожрет твоих львят и искоре[ню с лица земли хищничество» (II, 14) </em><br />
                    [Толкование этого] - «и множество твое» это полчища (банды) войска его [.....], «а его львята» - они [....], «а его добыча» - это богатство,&nbsp;&nbsp;&nbsp; которое соб[рали жрец]ы Иерусалима, которые(й?) [..... Э]фраим будет отдан Израиль [... ].</p>
<p>                  <em>...«А его вестники» - это его послы, голос которых не будет больше слышен среди народов.&nbsp; «О, город крови, весь он полон [обмана и гра-бежа]» (III, 1)</em>.<br />
                    Толкование: это город Эфраима, ищущие раздоров в конце дней, которые в обмане и лжи [рас]хаживают.</p>
<p>                  <em>«Не прекращается (в нем) злодейство, слышны (хлопание) бича и грохот колес, скачут лошади и подпрыгивают колесницы, несутся всадники, сверкают &lt;мечи > и блестят копья, и множество прон-зенных, груды тел и нет конца трупам, и спотыкаются о них» (III, 2-3).</em><br />
                  Толкование этого (относится) к власти ищущих раздоров, в об-щине которых беспрестанно иноземный меч, (не прекращаются) пленение, грабеж, а также разжигание междоусобной борьбы, уход в изгнание из страха перед врагом и множество трупов вины к падает в их дни, и нет конца количеству их трупов, они даже спотыкаются о них в их преступном совете.</p>
<p>                  <em>«Из-за множества блудодеяшш развратницы приятной наружности, искусной в чародействах, продающей народы блудом своим и [чара]ми своими - племена» (III, 4).</em><br />
                    Толкование [этого (относится)] к вводящим в заблуждение Эфраим, которые своим ложным учением, языком обмана и устами коварства вводят в заблуждение многих; цари, начальники, священники, народ вместе с присоединившимся чужеземцем, города и роды гибнут из-за их совета, з[на]тные и прави[тели] станут жертвой [дер]зостп их языка.</p>
<p>                <em>«Вот я к тебе (обращусь), говорит Яхве Воинств, и обнажу края одежд [твоих] (и подниму их) на твое лицо, покажу народам наготу [твою], царствам  - позор твой» (III, 5)</em>.<br />
                    Толкование этого .................................<br />
                                     .................................&nbsp; города Востока, ибо пола....................... народы нечистотой своей, [сквер]ной их мерзостей.</p>
<p>            <em>«И забросаю тебя мерзостями, и опозорю тебя, и сделаю тебя уродливой, и каждый, кто на тебя посмотрит, отшатнется от тебя» (III, 7а)</em>.<br />
                    Толкование этого (относится) к ищущим раздоров, скверные деяния которых будут в конце периода (или: срока) раскрыты всему Израилю, и многие поймут их вину, и возненавидят их, и будут они им отвратительны за дерзкие пх преступления. И когда откроется слава Иуды, в отдалятся простецы Эфрапма от их собрания и покинут вводящих их в заблужде-ние, и присоединятся к Израилю.</p>
<p>            <em>«И скажет: Опустошепа Ниневия. Кто выразит ей сожаление? Где я найду утешителей для тебя?» (III, 7). </em><br />
                    Толкование этого (относится) [к] ищущим раздоров, совет которых погибнет, собрание их будет рассеяно, и не будут они более вводить в заблуждение народ, и просте[цы] не станут более поддерживать их совет. </p>
<p>                    <em>«Разве ты лучше Но-Ам[она, расположенного между] потоками?» (III, 8).</em><br />
                    Толкование этого: «Амон» - это Менашше, а «потоки» - вел[и]кие Менашше, знатные ......................................</p>
<p>            <em>«Вода вокруг него, оплот его - море и стены его - вода» (III, 8).</em><br />
            Толкование этого: они - его воины, могущественные люд[и во]йны. «Куш (Эфиопия) - сила [и Египет без предела]» (III, 9) ............................................................................[«Пут и Ливийцы пришли тебе на помощь»] (III, 9).Толкование этого: они - нечестивцы его [войска], дом Пелега, присоединившийся к Менашше.</p>
<p>            <em>«Но и он в изгнании, по [шел в плен, и] младенцы его (зверски) умерщвляются к на углах (перекрестках) всех улиц, судьба знатных его решается жребием, и ве[ли]ки[е его скованы] цепями» (III, 10).</em><br />
                    Толкование этого (относится)к Менашше в последний период, когда унизится и власть&nbsp; его в Из[раиле...................  жены его, младенцы и дети его уйдут в плен, его воины и знатные (будут) мечом [................................................................................</p>
<p>            <em>«Также и ты опьянеешь] и станешь бессильной» (III, 11)</em>.<br />
            Толкование этого (относится) к нечестивцам Э[фраима .................... чаша которых решится вслед за Менашше ........................................</p>
<p>            <em>[«И ты будешь искать] защиты от неприятеля в укрепленном городе»<br />
                    (III, 11).</em><br />
                    Толкова[ние этого (относится)] к ... ... Враги их в городе  </p>
<p>                       [..............................</p>
<p>            &nbsp;<br />
            <em>«Все крепости твои] (подобны) смоковницам с [первинками (зрелыми)<br />
                  ..........................</em><br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;   </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran19.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Комментарии на Книгу пророка Авакума</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran18.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran18.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 21:18:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=614</guid>
		<description><![CDATA[Среди кумранских свитков обнаружено множество пешарим - комментариев на Священное Писание. Одним из таких комментариев является приводимый здесь комментарий на <Книгу пророка Аввакума> (которая вошла в христианский канон Библии). 
" ... "Встану я на стражу свою, и на городской башне обоснуюсь и стану дожидаться, чтобы узнать, о чём мне скажет (Бог) и чт[о Он ответит н]а моё сетование. И ответил мне Йахве [и сказал: запиши видение и начер]тай на табличках, чтобы бег[ло] (прочитал) [читающий их"] (2:1-2). 

[Толкование этого:] и велел Бог Аввакуму записать то, что произойдёт с последним поколением, но тайну срока исполнения Он не возвестил ему. А относительно того, что Он сказал "Чтобы читающий бегло прочитал" (2:2), имеется в виду Учитель Праведности, которому Бог поведал все тайны слов Его пророков-рабов. 

"Ибо видение к установленному времени,оно говорит о конце и не обманет" (2:3). 

Это относится к людям истины, исполняющим Учение, руки которых неустанно будут служить делу истины, (даже) когда затянется для них (наступление) последнего периода, ибо все сроки, (установленные) Богом, наступят в свой черёд, как Он предначертал и[м] в тайнах премудрости ..."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em><br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="zit3">Комментарии на Книгу пророка Авакума (1Q pHab)</div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_04.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<div class="alignleft" style="WIDTH:150px;" id="timg"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="/wp-content/uploads/2008/11/kumran18-2.jpg"><img src="/wp-content/uploads/2008/11/kumran18-2-150x150.jpg" alt="Свитки Мертвого моря" title="Свитки Мертвого моря" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-616" /></a>
<div style="text-align: left;">The Pesher to Habakkuk</div>
</div>
<p>            Среди кумранских свитков обнаружено множество пешарим - комментариев на Священное Писание. Одним из таких комментариев является приводимый здесь комментарий на &lt;Книгу пророка Аввакума&gt; (которая вошла в христианский канон Библии).<br />
            &nbsp;</p>
<p>            [&quot;Доколе буду кричать Тебе о злодеяниях, а Ты не спасаешь&quot; (Авв. 1:2) </p>
<p>            .... </p>
<p>            &quot;[Почему Ты допускаешь, чтобы я видел злодеяние и взирае]шь [на бед]ст[вие?] [предо мной насилие и произвол&quot; (2:3). </p>
<p>            Имеется в виду, что они...] Бога, насилием и вероломством... они гра[бя]т до[бро]. </p>
<p>            [&quot;И появляет]ся вражда...[и поднимается раздор&quot; (1:3). </p>
<p>            Имеется в виду, что раз]дор и прег[решение] он... </p>
<p>            &quot;Поэтому Учение стало бессильным [и не побеждает правосудие&quot; (1:4). </p>
<p>            Имеется в виду], что они  отвергли Учение Бога... </p>
<p>            [&quot;Ибо нечестивый одолева]ет праведника&quot; (1:4). </p>
<p>            [Истолкование этого: нечестивец – это Нечестивый священник, праведник] – это Учитель Праведности.... </p>
<p>            &quot;Поэтому правосудие оказывается [извращённым&quot; (1:4). </p>
<p>            Имеется в виду...] не... </p>
<p>            [&quot;Взирайте на народы, вглядывайтесь и изумляйтесь. Ибо в ваши дни Я совершу деяние, которому вы не поверите, когда (об этом)] будет рассказано&quot; (1:5). </p>
<p>            [Истолкование этого: имеются в виду...] отступники вместе с Человеком лжи, ибо не [поверили словам] Учителя Праведности, (воспринятым им) из уст Бога; (имеются в виду) также отступ[ники от Учения Бога и] Нового [Завета], ибо не поверили в Союз Бога [и осквернили] им[я свя]тости Его; и точно так же толкование этого [относится к тем, которые изме]няют в конце дней; они притесни[тели...Союз]а, которые не верят в то, что про[изойдёт с] последним поколением, услышав из уст священника , которому Бог дал [разумен]ие, чтобы истолковать все слова пророков-рабов, [посредством ко]торых Бог рассказал обо всём предстоящем своему народу </p>
<p>            ... </p>
<p>            &quot;для суда поставил ты его; Твердыня, для наказания Ты предназначил его; слишком чисты глаза, чтобы глядеть на зло, и созерцать несправедливость Ты не можешь&quot; (1:12-13). </p>
<p>            Толкование этого: Бог не уничтожит народ Свой руками чужеземцев; в руки Избранника Своего Бог отдаст суд над всеми народами; а когда они подвергнутся наказанию, будут также обвинены нечестивцы Его народа (иудеи), которые соблюдали Его заповеди с сожалением. А относительно того, что он сказал: &quot;Слишком чисты глаза,чтобы глядеть на зло&quot; (1:13).Толкование этого: глаза их не совратили их в период нечестия. </p>
<p>            &quot;Почему вы, предатели , смотрите и молчите, когда губит  нечестивец ( ) того, кто праведнее его ( )?&quot; (1:13). </p>
<p>            Истолкование этого: имеется в виду &quot;дом Авессалома&quot;  и люди их совета, которые молчали, когда обличали  Учителя Праведности и не помогли ему против Человека лжи, который презрел  Учение ( ) перед лицом всей их об[щины]. </p>
<p>            ... </p>
<p>            &quot;Встану я на стражу свою, и на городской башне обоснуюсь и стану дожидаться, чтобы узнать, о чём мне скажет (Бог) и чт[о Он ответит н]а моё сетование. И ответил мне Йахве [и сказал: запиши видение и начер]тай на табличках, чтобы бег[ло] (прочитал) [читающий их&quot;] (2:1-2). </p>
<p>            [Толкование этого:] и велел Бог Аввакуму записать то, что произойдёт с последним поколением, но тайну срока исполнения Он не возвестил ему. А относительно того, что Он сказал &quot;Чтобы читающий бегло прочитал&quot; (2:2), имеется в виду Учитель Праведности, которому Бог поведал все тайны слов Его пророков-рабов. </p>
<p>            &quot;Ибо видение к установленному времени,оно говорит о конце и не обманет&quot; (2:3). </p>
<p>            Это относится к людям истины, исполняющим Учение, руки которых неустанно будут служить делу истины, (даже) когда затянется для них (наступление) последнего периода, ибо все сроки, (установленные) Богом, наступят в свой черёд, как Он предначертал и[м] в тайнах премудрости. </p>
<p>            &quot;Вот, надменна, неправедна [душа его в нём]&quot; (2:4). </p>
<p>            Толкование этого: имеется в виду, что удвоится [вина их и не будут п]рощены во время суда над ними. </p>
<p>            [&quot;А праведник верою своею будет жить&quot;] (2:4). </p>
<p>            Толкование этого: к исполняющим Учение в доме Иуды , которых Бог спасёт от Дома суда за их страдания и веру в Учителя Праведности. </p>
<p>            &quot;Богатство развращает высокомерного человека, и он не знает покоя, оно, как бездну, расширило его вожделение, и он, как смерть, не насытится; и соберутся народы и сойдутся к нему племена. Разве не произнесут о нём притчу и насмешливые загадки и скажут: &quot;Горе тому, кто умножает не принадлежащее ему! До каких пор он будет обогащать себя залогами?&quot;&quot; (2:6). </p>
<p>            Толкование этого: это относится к Нечестивому священнику, который был призван во имя истины, когда впервые был облечён своим саном, но когда правил в Израиле, вознеслось сердце его, и он оставил Бога и изменил законам из-за богатства; и он грабил и собирал богатства людей насилия, восставших против Бога, и имущество народов отбирал, чтобы умножить грех своего преступления, и путями м[ер]зости он действовал во всей скверне нечистоты. </p>
<p>            &quot;Не внезапно ли поднимутся [жалящие] тебя и пробудятся сотрясающие тебя и станут грабить тебя все остальные народы&quot; (2:8). </p>
<p>            [Толкование этого слова: это относится] к священнику, который восстал </p>
<p>            ... </p>
<p>            поразить его (Нечестивого священника) судом нечестия, и ужасы болезней злых наслали они на него и месть учинили над его плотью. А относительно того, что он сказал: </p>
<p>            &quot;За то, что ты грабил многие народы, и тебя грабить будут все остальные народы&quot; (2:8), </p>
<p>            – имеются в виду последние священники Иерусалима, которые собирают богатства и добычу из награбленного у народов, но в конце дней их богатство вместе с их добычей будет отдано в руки воинства киттиев , ибо они являются &quot;остальными народами&quot;. </p>
<p>            &quot;За кровь человеческую, за насилие над страной, городом и над всеми жителями&quot; (2:8). </p>
<p>            Толкование этого: к Не[че]стивому священнику, которого за вину (перед) Учителем Праведности и людей его общины Бог предал в ру[ки вра]гов его, чтобы истязать его мукой и изнурить в горестях души за то, что он осудил избранника Его. </p>
<p>            &quot;Горе тому, кто нечестную добычу добывает [для до]ма своего, (кто стремится) поместить высоко гнездо своё, чтобы спастись от злой ладони. Навлёк ты позор на дом свой,учинил резню многих наро[дов] и (стал ты) грешником перед душой. Ибо ка[мень из] стены возопиёт [и] балка деревянная будет вторить ему&quot; (2:9-11). </p>
<p>            [Толкование этого: это относится] к [священник]у, который... были камни её – насилие, а сруб – грабежом. А относительно того,что сказано: &quot;Ты погубил многие народы, став грешником перед душой&quot; (2:10), – имеется в виду Дом суда, в котором Бог совершит Свой суд среди многих народов, и оттуда приведёт его на суд и среди них Он объявит его виновным и серным огнём накажет его. </p>
<p>            &quot;Горе тому, кто на крови строит город и беззаконием сооружает крепость. Разве не от Господа Воинств это, что народы ради огня трудятся и племена изнуряют себя понапрасну?&quot; (2:12-13). </p>
<p>            Имеется в виду Источающий ложь, который многих ввёл в заблуждение, чтобы на крови строить город суеты и основать общину на лжи; чтобы ради богатства изнурить многих бесполезной работой и обучить их деяниям лжи. Их труд будет напрасным, так как они подвергнутся наказаниям огнём за то, что поносили и оскорбляли избранников Бога . </p>
<p>            &quot;Ибо земля наполнится познанием славы Йахве, как воды наполняют море&quot; (2:14). </p>
<p>            Толкование этого...когда они  обратятся....[исчезнет] ложь, а затем им откроется познание, как воды моря, в изoбилии. </p>
<p>            &quot;Горе тому,кто спаивает ближнего своего, кто прибавляет злобу свою, и опьяняет его чтобы видеть его шатания&quot; (2:15). </p>
<p>            Имеется в виду Нечестивый священник, который преследовал Учителя Праведности, чтобы поглотить его в гневе пыла своего, в доме его изгнания, и во время праздника Покоя, дня Всепрощения (Йом Киппур) он появился среди них , чтобы поглотить их и чтобы заставить их споткнуться в День поста, субботы их покоя. </p>
<p>            &quot;Ты насытился позором больше, чем славой, пей также и ты и шатайся.Чаша правой руки Йахве обернётся против тебя, и позор (падёт) на славу твою&quot; (2:16). </p>
<p>            Это относится к священнику, позор которого превзошёл его славу , ибо он не обрезал крайнюю плоть сердца своего и шествовал путями пресыщения, чтобы утолить жажду. Чаша гнева [Бо]га погубит его, чтобы приумножить его позор и страдания </p>
<p>            ... </p>
<p>            &quot;[Ибо злодейство твоё на Ливане обрушится на тебя (самого) за истребление устрашенных животных] потрясёт тебя из-за крови людской, насилия над страной, городом и над всеми жителями&quot; (2:17). </p>
<p>            Это относится к Нечестивому священнику, чтобы воздать ему за содеянное им над бедными, ибо &quot;Ливан&quot; – это Совет единства , а &quot;животные&quot; – малые (или: простецы) Иуды (самоназвание кумранитов. – А.В.), исполняющие Учение. Бог осудит его (Нечестивого священника) на уничтожение, как он (сам) замыслил истребить бедных. А относительно того, что он (пророк Аввакум) сказал: &quot;За кровь города и насилие над страной&quot;, – имеется в виду: &quot;город&quot; – это Иерусалим, в котором Нечестивый священник творил мерзкие дeла и осквернил храм Бога, а &quot;насилие над страной&quot; – это города Иудеи, в которых он (Нечестивый священник) грабил имущество бедных.<br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran18.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Комментарий на книгу Михея</title>
		<link>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran17.html</link>
		<comments>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran17.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 21:17:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avgur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Апокрифы]]></category>
		<category><![CDATA[кумран]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://321.lo/?p=612</guid>
		<description><![CDATA["А что такое высоты Йехуды? [Разве не Иерусалим?». Толкование этого: это относится к] Учителю праведности, который [наставляет в Учении общину] свою и всех выразивших готовность присоединиться к избранникам [Бога (?), исполняющим Закон] в совете общины, которые будут спасены от Дня [суда . . .] "
С "высотами" (капища) яростно боролись пророки, ревнители централизо-ванного культа в Иерусалиме ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ТЕКСТЫ КУМРАНА</em><br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="zit3">Комментарий на книгу Михея [1Q pMi = 1Q 14]</div>
<p><span class=" now1">ист: <a target=_top href="http://www.krotov.info/acts/01/joseph/kumran_04.htm" title="ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ">www.krotov.info</a></span></p>
<p>            От этого текста дошло 23 мелких и мельчайших фрагмента, из которых только три содержат более трех полностью сохранившихся слов. В результате чрезвычайно искусной и тонкой работы по прочтению всех отрывков и воссоединению тех из них, которые поддаются воссоединению, текст был переведен и издан. </p>
<p>              Наиболее связный текст дают фрагменты 8—10, в которых приведены цитаты из Мих. 1:5 - 7 и комментарий к ним. В остальных фрагментах сохранились лишь разрозненные обрывки цитат из глав. </p>
<p>             &nbsp;</p>
<p>            1. [. . .] «За преступление </p>
<p>              2. [Йа‘кова (произойдет) все это, за грехи дома Израилева. А что (есть) преступление Йа]кова? Разве не </p>
<p>              3. [Самария? А что такое высоты1  Йехуды? Разве не Иеру]с[алим? Я сделаю Самарию] </p>
<p>              4. [грудой развалин в поле, местом для насаждений виноград-ника»] (1: 5—6). Толкование этого: имеется в виду Про-поведник лжи (?), </p>
<p>              5. [который вводит в заблуждение] простецов2 . (Что же касается сказанного:) «А что такое высоты Йехуды? </p>
<p>              6. [Разве не Иерусалим?». Толкование этого: это относится к] Учителю праведности, который </p>
<p>              7. [наставляет в Учении общину] свою и всех выразивших готовность присоединиться к избранникам </p>
<p>              8. [Бога (?), исполняющим Закон] в совете общины, которые будут спасены от Дня </p>
<p>              9. [суда . . .] </p>
<p>              10. [. . . А относительно того, что сказано: «Я сделаю Самарию грудой развалин в] поле, </p>
<p>              11. [местом для насаждения виноградника»  . . .] </p>
<p>            &nbsp;</p>
<p>            <strong>Комментарии</strong> </p>
<p>            1  высоты («капища»), на которых приносились жертвы. С этими «высотами» яростно боролись пророки, ревнители централизо-ванного культа в Иерусалиме. </p>
<p>              2  одно из самоназваний членов кумранской общины </p>
<p>              3  Повторение цитаты из Мих. 1 : 6; Первоиздатель Милик заполняет остаток стк. 11 цитатой из Мих. 1 : 6b  -  1 : 7a. За повторной цитатой следовала интерпретация.<br />
&nbsp;</p>
<div align="right" class="now1">Страницы сайта периодически обновляются</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://apocalypse-2012.com/apocrypha/kumran17.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
